🎵แปลเพลง On My Mind (feat. ROSÉ) – Alex Warren
เพลง "On My Mind" ถ่ายทอดความรู้สึกของคนที่พยายามจะลืมความรักในอดีต แต่กลับพบว่าความทรงจำนั้นยังคงวนเวียนอยู่ในใจเสมอ แม้จะพยายามปฏิเสธหรือแสร้งทำเป็นไม่คิดถึง แต่ช่วงเวลา บรรยากาศ หรือแม้แต่สิ่งเล็ก ๆ ก็ทำให้นึกถึงคนคนนั้นอีกครั้ง
เสียงร้องของ Alex Warren และ ROSÉ ถ่ายทอดอารมณ์อ่อนไหว ผสมผสานความเหงา ความคิดถึง และความอ่อนแออย่างลงตัว
Hidden underneath the floor
ซ่อนอยู่ใต้พื้นลึกลงไป
In the attic of my dreams, there's somebody I adore
ในห้องใต้หลังคาแห่งความฝันของฉัน มีใครบางคนที่ฉันรัก
I could smile, I could lie
ฉันอาจจะยิ้มออกมา หรือแกล้งพูดโกหก
Say I never think about you at all, most of the time
พูดว่าฉันไม่เคยคิดถึงเธอเลย ส่วนใหญ่ก็จะเป็นแบบนั้น
Maybe it's the way the clouds are painted
บางทีมันอาจจะเป็นเพราะเมฆที่ระบายสีบนท้องฟ้า
A perfect shade of yellow all across the sky
เป็นเฉดสีเหลืองที่สมบูรณ์แบบทั่วทั้งท้องฟ้า
Maybe it's the way the times are changing
หรืออาจเป็นเพราะช่วงเวลาที่กำลังเปลี่ยนแปลง
And I'm stuck in the middle, frozen in a fire
และฉันกลับติดอยู่ตรงกลาง เหมือนถูกแช่แข็งท่ามกลางไฟ
But, baby, you're on my mind
แต่ที่รัก...เธอยังคงอยู่ในใจของฉันเสมอ
Ooh, ooh-ooh, ooh
อู้ว อู้ว อู้ว
Ooh, ooh-ooh, ooh
อู้ว อู้ว อู้ว
Doors will open, doors will close
ประตูบางบานเปิดออก และบางบานก็ปิดลง
In the basement of my dreams, there's somebody I know, mm
ในห้องใต้ดินแห่งความฝันของฉัน มีใครบางคนที่ฉันรู้จัก
Yeah, I'm a fool, don't be surprised
ใช่ ฉันมันโง่ อย่าแปลกใจเลย
I don't ever think about you at all
ฉันไม่เคยคิดถึงเธอเลยนะ
But right now, I just need you to know
แต่ตอนนี้ ฉันแค่อยากให้เธอรู้ไว้
Maybe it's the way the clouds are painted
บางทีมันอาจเป็นเพราะเมฆที่แต่งแต้มบนท้องฟ้า
A perfect shade of yellow all across the sky
เฉดสีเหลืองที่สวยงามทั่วทั้งฟากฟ้า
Or maybe it's the way the times are changing
หรืออาจเป็นเพราะกาลเวลากำลังเปลี่ยนไป
And I'm stuck in the middle, frozen in a fire
แต่ฉันติดอยู่ตรงกลาง ถูกแช่แข็งท่ามกลางเปลวไฟ
But, baby, you're on my mind
แต่ที่รัก…เธออยู่ในหัวใจของฉันเสมอ
Ooh, ooh-ooh, ooh
อู้ว อู้ว อู้ว
Ooh, ooh-ooh, ooh
อู้ว อู้ว อู้ว
You showed up graceful and casually
เธอปรากฏตัวอย่างงดงามและเป็นธรรมชาติ
Our love was what it had to be
ความรักของเราก็เป็นอย่างที่มันควรจะเป็น
You showed up like you're still attached to me
เธอเหมือนยังผูกพันกับฉันอยู่
Our love was what it had to be
ความรักของเราก็เป็นอย่างที่มันควรจะเป็น
Maybe it's the way the clouds are painted
บางทีเป็นเพราะเมฆที่ระบายสีอย่างสวยงาม
A perfect shade of yellow all across the sky
สีเหลืองเฉดสวยที่แต้มอยู่เต็มฟ้า
Maybe it's the way the times are changing
หรืออาจเป็นเพราะทุกอย่างกำลังเปลี่ยนไป
And I'm stuck in the middle, frozen in a fire
แต่ฉันกลับติดอยู่ตรงกลาง ละลายไม่ได้จากไฟที่ลุกโชน
But, baby, you're on my mind
แต่ที่รัก เธอยังอยู่ในใจของฉัน
Ooh, ooh-ooh, ooh (you're on, you're on, you're on, you're on)
อู้ว อู้ว อู้ว (เธออยู่ในหัวใจฉันจริง ๆ)
(You're on my mind)
(เธออยู่ในหัวใจของฉัน)
Ooh, ooh-ooh, ooh (you're on my mind, on my mind)
อู้ว อู้ว อู้ว (เธออยู่ในใจของฉัน อยู่ในใจเสมอ)
Baby, you're on my mind
ที่รัก…เธออยู่ในใจของฉันเสมอ
- การใช้ภาพเปรียบเทียบในเนื้อเพลง เช่น "เมฆสีเหลืองบนฟ้า" หรือ "ถูกแช่แข็งในกองไฟ" สื่อถึงความรู้สึกที่ขัดแย้งกันในใจ เป็นทั้งความสวยงาม ความอบอุ่น และความเจ็บปวดที่ผสมกันอย่างซับซ้อน
- ห้องใต้หลังคา / ห้องใต้ดินของความฝัน สื่อถึงความลึกในจิตใต้สำนึก ความทรงจำที่ซ่อนไว้ และความรู้สึกที่ยังไม่จางหายไป แม้จะพยายามเก็บไว้ลึกแค่ไหนก็ตาม
- ท่อน “You showed up like you're still attached to me” บ่งบอกว่าแม้ความรักจะจบลงแล้ว แต่ความรู้สึกผูกพันนั้นยังคงหลงเหลืออยู่ในใจ
เพลงนี้เหมาะมากสำหรับคนที่เคยมีความรักฝังใจ... แม้พยายามเดินต่อ แต่กลับพบว่ารูปเงาของอีกคนยังติดอยู่ในใจไม่จาง เพลงนี้ไม่ได้เศร้าแบบฟูมฟาย แต่เต็มไปด้วยความซึมลึกและความจริงของหัวใจที่ยังไม่ลืมรักเก่า
หากคุณเคยมีใคร “อยู่ในใจ” แม้เวลาจะผ่านไป เพลงนี้จะเข้าไปแตะความรู้สึกนั้นเบา ๆ และอาจทำให้คุณหลุดยิ้ม หรือหลั่งน้ำตาโดยไม่รู้ตัว
✨ อย่าลืมแชร์โพสต์นี้ถ้าคุณรู้สึกอินกับเพลงนี้เหมือนกันนะคะ
#แปลเพลง #OnMyMind #AlexWarren #ROSÉ #แปลเพลงสากล
0 ความคิดเห็น