“Enough Is Enough” คือบทเพลงที่พาเราดำดิ่งไปในห้วงอารมณ์ของความเศร้า ความว่างเปล่า และการเผชิญหน้ากับตัวตนในสภาวะมึนเมาอย่างตรงไปตรงมา Post Malone ถ่ายทอดความเจ็บปวดผ่านเนื้อเพลงที่ดูเหมือนง่าย แต่กลับเต็มไปด้วยความรู้สึกที่ซับซ้อน ทั้งความอ้างว้าง การโหยหาความเข้าใจ และการยอมรับว่าตนเองอ่อนแอ
เพลงนี้สะท้อนให้เห็นถึงมนุษย์ที่อยู่ในจุดที่ “พอแล้วจริงๆ” ทั้งทางร่างกายและจิตใจ ไม่ใช่เพียงเพราะฤทธิ์แอลกอฮอล์ แต่เพราะหัวใจที่รับไม่ไหวอีกต่อไป ความเจ็บปวดเหล่านี้ไม่ได้มาจากคนรักหรือใครคนใดคนหนึ่งเท่านั้น แต่มาจากชีวิตที่สับสนและเปราะบางของเขาเอง
ท่อน “Take me home, don’t shut me out” เป็นเหมือนเสียงตะโกนของใครบางคนที่กำลังจมดิ่ง ต้องการเพียงใครสักคนยื่นมือมา ไม่ได้เพื่อแก้ไข แต่เพื่อไม่ให้เขาจมลงไปมากกว่านี้
เพลงนี้เหมาะกับช่วงเวลาที่เรารู้สึกหลงทาง หรือไม่เหลือใคร มันให้ความรู้สึกเหมือนมีใครเข้าใจสิ่งที่เราเผชิญ แม้เพียงผ่านเสียงดนตรีและเนื้อร้องก็ตาม
แปลเพลง: Enough Is Enough – Post Malone
ศิลปิน: Post Malone
[Verse 1]
2 a.m.
ตีสองแล้ว
They ran out of lemonade
น้ำเลมอนหมด
So I shot that vodka straight, anyway
ผมเลยซัดวอดก้าเพียวๆ ไปเลย
She came in
เธอเดินเข้ามา
Missin' bottle off the shelf
ขวดเหล้าที่หายไปจากชั้น
I can't drink this by myself, sit with me, babe
ผมดื่มคนเดียวไม่ไหว มานั่งกับผมนะ ที่รัก
[Pre-Chorus]
Then I started laughin'
แล้วผมก็หัวเราะออกมา
Like it was funny
เหมือนมันตลก
But it really ain't funny, uh
แต่จริงๆ แล้วมันไม่ขำเลย
[Chorus]
Take me home, don't shut me out
พาผมกลับบ้าน อย่าผลักไสผมเลย
It's easier to leave me down here on the ground
มันคงง่ายกว่าที่จะปล่อยผมนอนอยู่ตรงพื้น
Take me home, baby I'm fucked up now
พาผมกลับบ้านที ตอนนี้ผมเมาหนักแล้ว
I know it's easier to leave me down here on the ground
ผมรู้ว่ามันทิ้งผมไว้ตรงนี้มันง่ายกว่า
'Cause enough is enough
เพราะ...มันเกินจะทนแล้ว
I can't stand up
ผมยืนไม่ไหว
I can't stand, can't stand
ยืนไม่ไหวจริงๆ
[Verse 2]
Long nights in the city of sin
คืนยาวนานในเมืองแห่งบาป
They said I pick fights that I won't ever win
พวกเขาว่าผมชอบหาเรื่องที่ไม่มีวันชนะ
I got a bad bitch that'll bring all her friends
ผมมีสาวแซ่บที่พาเพื่อนเธอมาด้วย
But when I'm with you it's like I'm livin' again
แต่เวลาผมอยู่กับเธอ เหมือนผมกลับมามีชีวิตอีกครั้ง
And baby, I'm shit-faced sittin' on the sidewalk
ที่รัก ผมเมาหนักนั่งอยู่ริมทางเท้า
Ain't nobody listenin' when I talk
ไม่มีใครฟังผมเลยเวลาพูด
I fall down and laugh
ผมล้มลงแล้วยังหัวเราะ
But it really ain't funny, uh
แต่จริงๆ มันไม่ตลกเลย
[Chorus – ซ้ำ]
Take me home, don't shut me out
พาผมกลับบ้าน อย่าทิ้งผมไว้ตรงนี้
It's easier to leave me down here on the ground
มันทิ้งผมไว้ตรงพื้นคงง่ายกว่า
Take me home, baby I'm fucked up now
พาผมกลับบ้านที ผมเมาหนักแล้ว
I know it's easier to leave me down here on the ground
ผมรู้ว่ามันทิ้งผมไว้ง่ายกว่า
'Cause enough is enough
เพราะมัน...เกินพอแล้ว
I can't stand up
ผมยืนไม่ไหว
I can't stand, can't stand
ยืนไม่ไหวเลย
'Cause enough is enough
เพราะพอแล้วจริงๆ
[Outro]
2 a.m.
ตีสองแล้ว
They ran out of lemonade
น้ำเลมอนหมด
So I shot that vodka straight, anyway
ผมเลยซัดวอดก้าเพียวๆ ไปอีกแล้ว
แหล่งที่มา: Musixmatch
0 ความคิดเห็น