แปลเพลง Free – RUMI, JINU & KPop Demon Hunters Cast

 

🎧 แปลเพลง Free – RUMI, JINU & KPop Demon Hunters Cast

แนวเพลง: ป๊อป/บัลลาด/อีโมชันแนล
ธีมหลัก: การเยียวยาหัวใจ การให้อภัยตัวเอง และการเป็นอิสระจากอดีตที่เจ็บปวด



📝 เนื้อเพลง & คำแปลไทย

[Verse 1: Rumi]
I tried to hide but something broke
ฉันพยายามซ่อนมันไว้ แต่บางอย่างในใจก็พังลง
I tried to sing, couldn't hit the notes
ฉันพยายามร้องเพลง แต่กลับร้องไม่ออก
The words kept catching in my throat
คำพูดติดอยู่ในลำคอ พูดไม่ออก
I tried to smile, I was suffocating though
ฉันพยายามยิ้ม แต่เหมือนกำลังขาดอากาศหายใจ
But here with you, I can finally breathe
แต่เมื่ออยู่กับเธอ ฉันกลับรู้สึกหายใจได้อีกครั้ง
You say you're no good, but you're good for me
เธอบอกว่าเธอไม่ดีพอ แต่สำหรับฉัน เธอดีมากแล้ว
I've been hoping to change, now I know we can change
ฉันหวังจะเปลี่ยนแปลง และตอนนี้ฉันรู้ว่าเราทำได้
But I won't if you're not by my side
แต่ฉันคงทำไม่ได้ ถ้าไม่มีเธออยู่เคียงข้าง


[Chorus: Rumi]
Why does it feel right every time I let you in?
ทำไมทุกครั้งที่ฉันเปิดใจให้เธอ มันถึงรู้สึกถูกต้องเสมอ
Why does it feel like I can tell you anything?
ทำไมฉันรู้สึกว่าเล่าอะไรให้เธอฟังก็ได้หมดเลย
All the secrets that keep me in chains and
ทุกความลับที่พันธนาการฉันไว้
All the damage that might make me dangerous
ทุกบาดแผลที่อาจทำให้ฉันน่ากลัว
You got a dark side, guess you're not the only one
เธอเองก็มีด้านมืดใช่มั้ย งั้นฉันคงไม่ใช่คนเดียว
What if we both tried fighting what we're running from?
ถ้าเราสองคนลองเผชิญหน้ากับสิ่งที่เราหนีมาตลอดล่ะ?
We can't fix it if we never face it
เราไม่มีทางแก้ได้ ถ้าไม่กล้าเผชิญกับมันก่อน
What if we find a way to escape it?
ถ้าเราหาทางหลุดพ้นมันได้ล่ะ?


[Post-Chorus: Rumi]
We could be free
เราอาจเป็นอิสระได้จริงๆ
Free
เป็นอิสระ
We can't fix it if we never face it
เราแก้ไขมันไม่ได้ ถ้าไม่เผชิญกับมันก่อน
Let the past be the past 'til it's weightless
ปล่อยให้อดีตเป็นเพียงอดีต… จนมันเบาบางไปเอง


[Verse 2: Jinu]
Ooh, time goes by, and I lose perspective
โอ้ เวลาเดินไปเรื่อยๆ จนฉันเริ่มหลงทิศ
Yeah, hope only hurts, so I just forget it
หวังมากก็เจ็บมาก เลยพยายามลืมมันไป
But you're breaking through all the dark in me
แต่เธอกลับส่องผ่านความมืดในใจฉันได้
When I thought that nobody could
ทั้งที่ฉันคิดว่าไม่มีใครทำได้
And you're waking up all these parts of me
เธอปลุกส่วนลึกในใจฉันขึ้นมาอีกครั้ง
That I thought were buried for good
ทั้งที่ฉันคิดว่ามันถูกฝังไว้ตลอดไปแล้ว


[Verse 3: Jinu, Rumi & Jinu]
Between imposter and this monster
ระหว่างตัวตนที่ปลอม กับปีศาจในใจ
I been lost inside my head
ฉันหลงทางอยู่ในความคิดตัวเอง
Ain't no choice when all these voices
ไม่มีทางเลือกเลย เมื่อเสียงในหัวมันดังไปหมด
Keep me pointing towards no end
ชี้ทางไปสู่อะไรที่ไม่มีที่สิ้นสุด
It's just easy when I'm with you
ทุกอย่างมันง่ายขึ้นเมื่อมีเธออยู่ด้วย
No one sees me the way you do
ไม่มีใครมองฉันในแบบที่เธอเห็นเลย
I don't trust it, but I want to
ฉันไม่แน่ใจนัก แต่ฉันก็อยากจะเชื่อ
I keep coming back to
และฉันก็ยังกลับมาหาเธอเสมอ


[Chorus: Rumi, Rumi & Jinu]
(ซ้ำ)


[Post-Chorus: Rumi & Jinu]
We could be free
เราอาจเป็นอิสระได้จริงๆ
Free
เป็นอิสระ
We can't fix it if we never face it
เราแก้ไขมันไม่ได้ ถ้าไม่กล้าเผชิญหน้ากับมัน
Let the past be the past 'til it's weightless
ปล่อยให้อดีตเป็นเพียงอดีต...จนมันไม่มีน้ำหนักใดๆ อีกต่อไป


[Bridge: Rumi, Jinu]
Oh, so take my hand, it's open
เอื้อมมือมาสิ มือฉันว่างไว้เพื่อเธอเสมอ
Free, free
เราจะเป็นอิสระไปด้วยกัน
What if we heal what's broken?
ถ้าเรารักษาสิ่งที่แตกสลายนี้ได้ล่ะ?
Free, free
เป็นอิสระ...ด้วยกัน


[Outro: Rumi, Rumi & Jinu]
I tried to hide, but something broke
ฉันพยายามซ่อนมันไว้ แต่บางอย่างก็พังลงมาอีกครั้ง
I couldn't sing, but you give me hope
ฉันร้องเพลงไม่ได้ แต่เธอทำให้ฉันมีหวัง
We can't fix it if we never face it
เรารักษาอะไรไม่ได้เลย ถ้าไม่กล้ารับมือกับมัน
Let the past be the past 'til it's weightless
ปล่อยให้อดีตล่องลอยไป...จนไร้น้ำหนัก




🔍 สรุปความหมาย

เพลงนี้พูดถึง การเผชิญหน้ากับอดีตที่เจ็บปวด และ การเยียวยา ด้วยความรักและความเข้าใจ ไม่ใช่เพราะทุกอย่างสมบูรณ์แบบ แต่เพราะเราพร้อมจะก้าวผ่านมันไปด้วยกัน — เพื่อ “เป็นอิสระ” จากความกลัว ความเจ็บ และตัวตนที่เคยเป็น


Source:genius.com


แสดงความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น